Anuncios

Los hispanos se sienten más “invisibles y estereotipados” que cualquier otro grupo en cine y televisión

HOLLYWOOD, CALIFORNIA - SEPTEMBER 13: Ana de Armas attends the Los Angeles Premiere of Netflix's New Film
HOLLYWOOD, CALIFORNIA - 13 DE SEPTIEMBRE: Ana de Armas asiste al estreno en Los Ángeles de la nueva película de Netflix "Blonde" el 13 de septiembre de 2022 en Hollywood, California. Foto de Axelle/Bauer-Griffin/FilmMagic

Bien conocemos la tormentosa controversia en torno a La Sirenita de Disney, que estas últimas semanas destapó el racismo de miles de personas, una vez se hizo público el tráiler con la magnífica Halle Bailey como protagonista.

El apoyo a Bailey como mujer afrodescendiente fue igualmente masivo, pero las dinámicas discriminatorias han sido siempre una constante en la industria cinematográfica occidental y no afecta únicamente a la población negra de los Estados Unidos, sino también a los hispanos, entre otras etnicidades y culturas.

Un ejemplo reciente ha sido el de la estrella cubana Ana de Armas, que recibió más de 14 minutos de ovación en el Festival de Venecia durante la proyección del filme Blonde, donde interpreta a Marilyn Monroe. Pero luego también llovieron las críticas por su acento, que rayaron con discursos tapizados de intolerancia y xenofobia.

“El terrible acento estadounidense de Ana de Armas en Blonde es la venganza por el terrible acento cubano de Al Pacino en Scarface”, comentó un usuario en Twitter.

Algo similar ocurrió con la acogida de la nueva serie de El Señor de los Anillos, “Anillos de Poder”. En las redes se publicaron todo tipo de argumentos sobre por qué los miembros del elenco Lenny Henry, Ismael Cruz Cordova, Nazanin Boniadi, Sara Zwangobani, Maxine Cunliffe y Sophia Nomvete no deberían interpretar a los pelosos, elfos, enanos o incluso humanos.

“El estribillo más común es que Tolkien no incluyó personas de color en sus historias. Esto no solo es falso, ya que se describe que los pelosos tienen una piel morena, sino que Tolkien no solía mencionar el color de la piel”, escribió el autor afrodescendiente Richard Newby en The Hollywood Reporter a principios de septiembre.

Los hispanos, más invisibles y estereotipados

A medida que comienza el Mes de la Herencia Hispana, un momento de celebración, cultura y orgullo, un nuevo informe de Cultural Insights Impact Measure (CIIM) reveló que los hispanos se sienten “más invisibles y estereotipados que cualquier otro grupo” cuando se trata de su representación en programas de televisión y películas.

El estudio, publicado por Alianza por el Marketing Inclusivo y Multicultural (AIMM), aprovechó los conocimientos recopilados por CIIM -un estándar utilizado por más de 160 marcas importantes para evaluar las percepciones del público- que evaluó casi 800 programas de televisión y películas con más de 69.000 reseñas de espectadores hispanos.

Quienes participaron evaluaron programas y películas en función de 10 atributos culturales clave: valores culturales, representación, celebraciones, orgullo, respeto, identificación, autenticidad, imparcialidad, respeto y modelos a seguir positivos.

Los principales hallazgos del estudio indicaron que el 59% de los hispanos se sienten invisibilizados o subrepresentados en los medios, mientras que el 75% dijo que vio representaciones estereotipadas en programas y películas.

También se conoció que aquellos espectadores hispanos bilingües tienen un 23% más de probabilidades que los blancos no hispanos de calificar el contenido con una calificación D (culturalmente deficiente); y que el contenido de temática latina en inglés sigue dejando mucho que desear.

Solo tres cadenas obtuvieron una calificación A (culturalmente auténtica): Univision, Telemundo y ESPN, seguidas de 6 cadenas con una calificación B (cultura superior a la media): VH1, Peacock, CBS, ABC, CW y NBC.

Una decena de cadenas obtuvieron la calificación C (Cultura por debajo del promedio): Bravo, Fox, HBO, YouTube, OWN, FX, Hulu, Showtime, Disney+ y BET. Y tres plataformas de transmisión, Netflix, Prime Video y Apple TV obtuvieron una calificación D (Culturalmente Deficiente).

Los hallazgos se alinean con las tendencias históricas de la industria. Otro ejemplo reciente fueron los Emmy de este año, que se quedaron cortos con apenas siete menciones de honor a talentos no blancos, incluidos tres artistas y cuatro directores y escritores detrás de escena.

Según el informe, los hispanos tienen un 30% más de probabilidades que los blancos no hispanos de calificar a los nominados al Emmy con una calificación D (Culturalmente Deficiente). Es más probable que los nominados al Emmy sean de grado A (Mejor en cultura) para todos los segmentos multiculturales, excepto los hispanos bilingües.

Un largo camino por recorrer

A pesar de las grandes promesas de invertir en diversidad e inclusión, la industria del entretenimiento tiene un largo camino por recorrer. Durante la 72.ª edición anual de los Primetime Emmy, AIMM emitió un potente comunicado llamado “Aquí”, en el que aparecen celebridades como Lin-Manuel Miranda, Billy Porter y Daniel Dae Kim, que declararon su intención de permanecer visibles en pantalla para garantizar que todas las identidades estén representadas de manera auténtica.

También te puede interesar:

NEW YORK, NY - SEPTEMBER 9: Lin-Manuel Miranda attends Rolex Arts Weekend 2022 at The Brooklyn Academy Of Music - Celebration In Honour Of The Mentors And Protégés Of The 2020-2022 Rolex Mentoring Programme on September 9, 2022 in New York, New York. (Photo by Jared Siskin/PMC via Getty Images)
NUEVA YORK, NY: Lin-Manuel Miranda, de origen puertorriqueño, asiste al Rolex Arts Weekend 2022 en la Academia de Música de Brooklyn el 9 de septiembre de 2022 en Nueva York. Foto de Jared Siskin/PMC vía Getty Images

“Si bien estamos encantados de ver algunos avances, lamentablemente no nos sorprenden nuestros nuevos hallazgos, dado que también nos sentimos estereotipados y subrepresentados en el contenido que consumimos todos los días. Es hora de que la industria nos vea, me vea y vea a TODOS, y estamos comprometidos a responsabilizar a la industria para lograr un cambio real”, dijo Lisette Arsuaga, cofundadora de AIMM.

“Como mujer latina, estoy cansada de ser invisible en la pantalla, o de ver a latinos y latinas representados de formas que degradan a nuestro segmento. Es hora de poner fin a esto. Como especialistas en marketing, tenemos el poder de invertir en programación que nos celebre y no nos denigre”, agregó.

En general, según el rastreador de Cultural Inclusion Accelerator, las audiencias diversas (asiático-estadounidense, negra, hispana, comunidades indígenas, LGBTQ+ y personas con discapacidades) tienen un 20% más de probabilidades de calificar el contenido como culturalmente deficiente y un 26% menos de probabilidades de calificar el contenido como culturalmente auténtico.

Desde hace años, la Oficina de Responsabilidad del Gobierno de EEUU (GAO) viene haciéndose eco de esta situación. Un estudio que publicó en 2021 y que tomó como referencia 1.000 películas populares de 2007 a 2019 encontró que solo alrededor del 5% de todos los personajes que hablan en la pantalla y el 4% de los directores eran hispanos.

“En nuestro informe, encontramos que la representación hispana varió entre los diferentes subsectores de la industria de los medios. La mayor representación de la población estaba en la industria del cine y el video, con un 16%. La representación más baja de los hispanos (8%) estuvo en el subsector de periódicos, publicaciones, libros y editores de directorios”.

De manera similar, el análisis encontró que la representación hispana varió según la ocupación de los medios. Por ejemplo, la representación hispana fue mayor en las ocupaciones de operador de cámara y equipo de medios, pero menor en los puestos relacionados con la redacción y creación de contenido.

Las leyendas latinas que pavimentaron el camino en Hollywood

Los hispanos y latinos han sido parte de Hollywood desde la era del cine mudo. Pero siguen estando subrepresentados delante y detrás de las cámaras. Otro informe de este mes, el de la UCLA sobre la diversidad en Hollywood, confirmó que los actores latinos obtienen apenas el 7% de los protagónicos.

Now Princess Ali Khan, the U.S. American actress Rita Hayworth, goes for a car ride with her brother in law, Prince Saruddin in Lausanne, Switzerland, November 10, 1949.  (AP Photo/Nash)
La actriz estadounidense Rita Hayworth da un paseo en automóvil con su cuñado, el príncipe Saruddin, en Lausana, Suiza, el 10 de noviembre de 1949. Foto AP/Nash

La profesora de la USC, Laura Isabel Serna, explicó a la emisora NPR que los latinos a menudo se usaban como extras de fondo, peleando en caballos para películas occidentales. Luis Reyes, autor de un nuevo libro llamado Viva Hollywood, dice que los actores latinos que obtuvieron papeles oradores fueron encasillados en papeles cliché.

“Ya sabes, los estereotipos: Oh, ¿eres latino? Serás el bandido”, contó Reyes. “Había un tipo que hacía de bandido con tanta frecuencia que tenía su propio disfraz”.

Estrellas mexicanas de Hollywood como Ramón Novarro y su prima segunda Dolores del Río comenzaron en películas mudas. Novarro pasó de ser extra a protagonizar la película de 1925 Ben-Hur: A Tale of the Christ. Entre sus éxitos se encuentra la película de 1931 Mata Hari con Greta Garbo.

Dolores del Río también fue ampliamente conocida en Hollywood como un símbolo sexual. Se dice que sus famosos amigos Charlie Chaplin, Greta Garbo y Marlene Dietrich la consideraban la mujer más bella de la industria. Protagonizó películas mudas como High Steppers, Pals First y Ramona. Cuando las imágenes sonoras llegaron, también fue un éxito, después de demostrar que podía cantar.

Anthony Quinn poses with his Oscar award for best supporting actor for his role in

Luego estaban las sensuales “mujeres fatales” que no se anunciaban como hispanas. Rita Hayworth, nacida como Margarita Carmen Cansino, cuyo padre era de España; y Raquel Welch, nacida Jo Raquel Tejada, cuyo padre era boliviano.

“Todos cambiaron sus nombres en esos días”, dice Reyes y agrega que era una estrategia de los estudios para atraer al público blanco.

Los Premios de la Academia tardaron años en entregar su primer Oscar a un actor latino. El puertorriqueño José Ferrer lo obtuvo por interpretar a un aventurero, espadachín y poeta en la película de 1950 Cyrano de Bergerac. Dos años después, el actor mexicano-estadounidense Anthony Quinn ganó su primer Oscar por ¡Viva Zapata!

Mucho ha llovido desde entonces, pero la nominación de hispanos y latinos a grandes galardones de la industria cinematográfica sigue siendo una piedra en el zapato para algunos. En 2019, por ejemplo, con la nominación a los Oscar de la actriz mexicana Yalitza Aparicio también se desató una oleada vergonzosa de expresiones racistas.

MEXICO CITY, MEXICO - SEPTEMBER 06: Yalitza Aparicio attends a press conference of the movie 'Presencias' at Cinemex Antara Polanco on September 6, 2022 in Mexico City, Mexico. (Photo by Medios y Media/Getty Images)
CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO: Yalitza Aparicio asiste a una conferencia de prensa de la película 'Presencias' en Cinemex Antara Polanco el 6 de septiembre de 2022 en la Ciudad de México. Foto de Medios y Media/Getty Images

En junio de 2020, populares estrellas mexicanas se pronunciaron para denunciar el racismo y la discriminación que tuvieron que enfrentar, y afirmaron que a menudo se ven reducidos a roles estereotipados.

“Es hora de alzar la voz”

Aparicio y el actor Tenoch Huerta, que aparecieron en una conferencia telefónica con la revista GQ, dijeron que rara vez ven papeles honorables para actores indígenas como ellos.

“Durante muchos años nos hemos quedado callados... es hora de hablar y alzar la voz”, dijo Aparicio, estrella de Roma y natural de Oaxaca. “Lo he vivido y a veces me costaba que la gente me prestara atención por el color de mi piel”, añadió.

Huerta, quien interpretó al narcotraficante Rafael Caro Quintero en la serie de Netflix Narcos: México, dijo que todos los papeles que ha interpretado son personajes que sufren o son delincuentes.

“Hay un racismo, un clasismo que se barre debajo de la alfombra en este país”, aseguró. “Son nuestros esqueletos en el armario”.

Y la lista continúa. En años anteriores, actores como John Leguizamo, Jessica Alba, Sofía Vergara, Salma Hayek, América Ferrera ofrecieron declaraciones públicas sobre cómo han tenido que sobreponerse a ideas estereotipadas y discriminatorias antes y después de la fama.

“No podían tener claro cuál era mi origen étnico”, contó Alba, de padre mexicano, en una entrevista con PopSugar. “Dijeron: 'No eres lo suficientemente latina para interpretar a una latina, y no eres lo suficientemente caucásica para interpretar a la protagonista, así que vas a ser la 'exótica'”

Mientras que la colombiana Sofía Vergara se teñía el cabello para interpretar a una “mujer latina”, Hayek luchaba por la doble discriminación contra su herencia mexicana y libanesa. “Tengo todo un libro que podría escribir sobre estos momentos, que son muy memorables... Pero tengo que decir que nunca me dolieron del todo”, dijo Hayek al Huffington Post .

Salma Hayek Pinault attends the Kering Foundation's Caring For Women Dinner at The Pool on Thursday, Sept. 15, 2022, in New York. (Photo by Evan Agostini/Invision/AP)
Salma Hayek asiste a la cena Caring For Women de la Fundación Kering el jueves 15 de septiembre de 2022 en Nueva York. Foto de Evan Agostini/Invision/AP

“¿Qué haces cuando alguien dice: 'Tu color de piel no es lo que estamos buscando'?”, relató Ferrera a The New York Times.

Leguizamo fue más allá y creó sus propios espectáculos de Broadway enfocándose en los estereotipos que muchos tienen sobre los latinos. “Era un antídoto para el sistema. No quería ser un traficante de drogas o un asesino por el resto de mi vida. Ese no soy yo, esa no es mi gente”, dijo a The Hollywood Reporter en 2015.

También te puede interesar | VIDEO: Los infalibles tips de Thalía para encontrar la paz mental y espiritual